<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    Manty,<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">On 03/09/2020 10:36, Santiago Garcia
      Mantinan wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:WM!9485bea56b1eb1b17ef5e08cec4959a83edb6d7c886e3fe7d4f970ae0f2bbe6e494749c7a43183a612a5387855887382!@mx.jul.es">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">Hi!

I'd like to make you a new suggestion and also comment on your mail.
The suggestion would be this:

--- templates/header.tpl        2020-09-03 10:17:32.884356266 +0200
+++ templates/header.tpl~       2020-09-02 10:06:14.000000000 +0200
@@ -184,7 +184,7 @@
       name: 'localeForm',
       id:   'localeForm',
       method: 'post',
-      action: '{call name=hidePHPExt t='changelocale.php'}',
+      action: '{$zendToURL}{call name=hidePHPExt t='changelocale.php'}',
       enctype: 'multipart/form-data',
       style: 'display:none'
     }));

I have tested this change and it works, I'm having the external site
redirect you to the internal URL if you are coming from the intranet
and without that change I was redirected to the external site again
every time i switched locale, with this change I stay inside without
any problem.</pre>
    </blockquote>
    That change is already done. I think you might be running with an
    out of date header.tpl.<br>
    <br>
    I detest the deb method of handling modified config files in package
    upgrades. They ask the user, who most likely won't have a clue what
    the correct answer to the question is. Just put them both in like
    rpm does, and at least give the packager the power to set the
    default choice!<br>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:WM!9485bea56b1eb1b17ef5e08cec4959a83edb6d7c886e3fe7d4f970ae0f2bbe6e494749c7a43183a612a5387855887382!@mx.jul.es">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">

I also have a question on translations, where should one mail updates
on them, to the list or to you directly?</pre>
    </blockquote>
    Individual text changes, probably just me.<br>
    <br>
    But your next topic definitely needs a thread of its own on the
    mailing list. I openly admit the existing zendto.conf constants
    could be better. But at the time I didn't know any useful definition
    of "better", and so did what I did.<br>
    If between you all, you can come up with a better solution that
    works for more people and doesn't make it impossible for me (and we
    need a way to automatically migrate existing sites in the "upgrade"
    command), then I'm all in favour of it.<br>
    You guys know far more about this stuff than I do (being a simple
    English speaker who has never had to worry about genders of words,
    among other things).<br>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:WM!9485bea56b1eb1b17ef5e08cec4959a83edb6d7c886e3fe7d4f970ae0f2bbe6e494749c7a43183a612a5387855887382!@mx.jul.es">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">
And about translations... I'm adapting all of our translated templates
because the wording that I can get to doesn't make any sense in
Spanish or Galician (to which I'm translating) but I've seen similar
trouble on other languages I understand, the thing is that maybe we
should start a discussion with translators to see if we can get some
flexibility with variables for the company stuff, I'll try to
illustrate this with an example:

I'm using zendto at work, the company should be pretty similar to your
setup as I work for the Council of A Coruña, well, if I setup the
variables like this:

OrganizationShortName = "A Coruña"
OrganizationShortType = "the Council"

Things look a bit odd even in english, but in spanish or similar...
they just don't go.

Maybe the best solution is to edit the templates like I'm doing it
already, but maybe we could come up with something better without
needing too much work on code that would allow this, or maybe there is
no good way.

Some of the problems I find is with that article, "the Council" in
spanish is "el Ayuntamiento" which then has contractions if you stick
it to "users of", which is "usuarios de", as it would make "usuarios
del Ayuntamiento", but if the company has a femenine article it
wouldn't make a contraction and so it happens with plural (masculine
and femenine) and those adjectives would have to get translations as
well, ... so it is basically very difficult, don't know if it really
makes sense even to try to make any changes, but maybe we can discuss
it a bit and try to get to something :-?

Anyway... back to the old email...

</pre>
      <blockquote type="cite">
        <pre class="moz-quote-pre" wrap="">Using recaptcha.net instead of recaptcha.google.com is the change recommended by Google so that the reCAPTCHA service works for users in China, who cannot reach 99% of Google services. Because it's on a separate domain name, China allow that 1 Google service through their firewall.
</pre>
      </blockquote>
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">
Ok then, but you are still using <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.google.com">www.google.com</a> on the CurlPost.php, so then...

--- p/opt/zendto/www/ReCaptcha/RequestMethod/CurlPost.php
2020-03-04 16:56:42.000000000 +0100
+++ /opt/zendto/www/ReCaptcha/RequestMethod/CurlPost.php    2020-08-17
11:42:15.947472184 +0200
@@ -40,7 +40,7 @@
      * URL to which requests are sent via cURL.
      * @const string
      */
-    const SITE_VERIFY_URL = '<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.google.com/recaptcha/api/siteverify">https://www.google.com/recaptcha/api/siteverify</a>';
+    const SITE_VERIFY_URL =
'<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.recaptcha.net/recaptcha/api/siteverify">https://www.recaptcha.net/recaptcha/api/siteverify</a>';

     /**
      * Curl connection to the reCAPTCHA service
</pre>
    </blockquote>
    <br>
    Well spotted!<br>
    Fixed for the next release.<br>
    <br>
    Cheers,<br>
    Jules.<br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">Jules

-- 
Julian Field MEng CEng CITP MBCS MIEEE MACM

'Give a man a fish, and you feed him for a day.
 Teach a man to fish, and he'll sit in a boat and drink beer all day.'
   - Anon

<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.Zend.To">www.Zend.To</a>
Twitter: @JulesFM
</pre>
  </body>
</html>